
06 de Março de 2025 postado por Paola Zanon
Luka Doncic bem que tentou camuflar, mas um de seus xingamentos contra o juiz da partida entre Lakers e Pelicans na última terça-feira acabou sendo flagrado pelas câmeras mesmo em outra língua.
Em sérvio, idioma que ele também domina além do inglês, espanhol e do próprio esloveno, o armador usou a mãe do árbitro para ofendê-lo após um lance que ele considerou uma falta não marcada.
Apesar de sérvio ser uma língua nada popular, nas redes sociais, internautas conseguiram fazer a leitura labial, identificar o idioma e traduzir o xingamento: "Eu como a sua mãe! Eu como a sua mãe!", gritou ele, sentado no chão.
Luka cursed at the ref in Slovenian pic.twitter.com/2WBR18nyfB
— Lakers All Day Everyday (@LADEig) March 5, 2025
O juiz, é claro, não entendeu nada. Mas se a ofensa fosse em inglês, isso possivelmente teria rendido uma falta técnica para Luka.
Por que Luka Doncic não xingou o juiz em esloveno?
O fato de Luka ter usado o sérvio em vez do esloveno para xingar o árbitro causou estranhamento entre internautas. Mas culturalmente, os eslovenos costumam usar outros idiomas como sérvio, croata, alemão e até inglês para xingamentos mais pesados, já que sua própria língua ainda não possui palavras para isso.
O idioma esloveno é relativamente novo, tendo surgido após a separação da Iugoslávia em vários países no começo dos anos 1990. Originalmente, o estado iugoslavo era formado pelos reinos sérvios, croatas e eslovenos, o que faz com que hoje, as três línguas sejam praticamente a mesma, tendo sofrido variações culturais após a separação.
Durante o período de fusão, a língua eslovena até deixou de ser falada. Luka nasceu após a separação, mas aprendeu a falar —e xingar— em sérvio porque esse era o idioma falado por seus pais.